петак, 19. јул 2019.

Zašto je sporazum Francuske i Srbije u oblasti stripa zaobišao najbolje i one umetnike koji upravo crtaju za francusko tržište?

Prilikom boravka francuskog predsednika Emanuela Makrona u Beogradu, između dve države potpisan je sporazum između francuskih i srpskih institucija – Francuskog instituta u Srbiji, Međunarodnog centra za strip i ilustraciju iz Angulema, grada Pančeva i agencije Komunikart, što je iznenadilo mnoge umetnike koji se bave devetom umetnošću.

Najpre iz razloga što je jedan od najvećih centara stripa u Srbiji zapravo Leskovac, a već dve decenije unazad Balkanska smotra mladih strip autora jedna od najprepoznatljivijih manifestacija u svetu devete umetnosti koja je samo ove godine okupila 3.017 izlagača iz 67 zemalja sa svih šest kontinenata.




Marko Stojanović – scenarista baziran u Leskovcu, čiji stripovi obilaze svet – kaže za BBC da Pančevo nije pogrešan izbor, ali da je potpisivanje sporazuma između Francuske i Srbije iznendailo većinu onih koji se bave devetom umetnošću u Srbiji jer niko o tome nije bio obavešten.

„To se nije pominjalo kao tema u stripovskim krugovima i vest je većinu nas iznenadila“, kaže Stojanović za BBC.

Dodaje da je jasno zašto je za francusku rezidenciju izabran Angulem, kao domaćin najvećeg strip salona u Evropi.

„A Pančevo nije pogrešan izbor, jer je to centar alternativnog stripa u Srbiji.“

„U Pančevu živi Aleksandar Zograf, koji je možda i naš najpoznatiji autor iz domena alternativnog stripa.“

Stojanović kaže da, kao što nije jasno kako će se sporazum tačno provoditi, nisu jasni ni kriterijumi kojim su se potpisnici rukovodili.

„Da li je možda trebalo da se konsultuje stripovska javnost i udruženja – verovatno da.“

„Ali ne možemo mi iz sveta stripa da nateramo ljude iz politike ili kulture da obrate pažnju na nas i da nas konsultuju“, kaže Stojanović.





Iako široj javnosti to možda i nije poznato, brojni srpski autori su više godina aktivni na francuskoj strip sceni. Od Leskovca, preko Niša, Zaječara, Beograda, pa do Subotice, više od 50 crtača iz Srbije radi za francusko tržište. Srđan Nikolić Peka, Vladimir Krstić Laci, Ivan Stojanović, Dražen Kovačević i Aleksa Gajić su samo neki od njih.

„Naši crtači su kvalitetni, pouzdani, relativno jeftini i profesionalni – spremni da rade ispravke, poštuju rokove“, kaže Stojanović.

Dodaje da domaći autori do angažmana u Francuskoj dolaze preko ličnih kontakta, a ne zvaničnim putem.





„Kontakti se uspostavljaju na festivalima u inostranstvu, ili je reč o nekim starim poznanstvima.“

„Sa druge strane, postoje i agenti koji su koncentrisani na ovo podneblje i pomažu našim autorima.“

Stojanović objašnjava da su srpski autori dobro upoznati sa francuskom školom devete umetnosti, preko kultnih stripova kao što su Asteriks ili Talični Tom, pa do modernih i aktuelnijih izdanja.





Marko Stojanović se nada da neće još dugo biti usamljen kao domaći scenarista na francuskoj strip sceni i da će sporazum to promeniti.

„Sumnjam da to podrazumeva da će autori dobijati direktan angažman, ali mislim da će im se pružiti prilika da odu na velike festivale, upoznaju izdavače, pokažu portfolio i samim tim postanu vidljiviji.“

Ipak, dodaje da će, zbog vesti o potpisivanju sporazuma, srpska strip zajednica najviše koristi imati u samoj Srbiji.

„To jeste značajno jer će možda oni koji strip posmataraju kao nekakvu marginalizovanu umetnost – ili ne prepoznaju kao umetnost uopšte – shvatiti koliki kulturni značaj zapravo ima.“

„Strip se u Francuskoj smatra ravnopravnim delom kulture i u ravni sa ostalim oblicima umetnosti – toliko da, eto, kada njihov predsednik ide u diplomatsku posetu nekoj drugoj zemlji, potpisuju se sporazumi u oblasti stripa.“


Tekst i fotografije preuzete sa sajta jugmedia.rs

Нема коментара:

Постави коментар

Maxi Tex #22

  Scenario: Nizzi Claudio Crtež: Alessandrini Giancarlo Naslovnica: Villa Claudio